8.4.14

#19 Resenha - O Motivo - Trilogia Mundo em Caos.

Sinopse: Todd Hewitt é um garoto de doze anos, o último menino de Prentisstown, uma cidade de homens. Ele vive em um mundo cheio de "ruído" em que os pensamentos privados de todo homem e animal são audíveis. Em um mês ele estará com treze anos e será um homem. Mas a cidade está mantendo segredos para ele, segredos que vão forçá-lo a fugir do prefeito e dos homens de Prentisstown junto com seu cachorro e a primeira garota que ele já conheceu. A cada página, o leitor ficará cada vez mais ligado a Todd e Viola, com sua história de amizade, e sentirá afeição genuína por Manchee, cão e ajudante de Todd, cujo comportamento é hilário e comovente. Na sua essência, é uma história sobre um garoto forçado a crescer rapidamente em um mundo de ruínas em loucura e armado apenas com sua convicção de fazer a coisa certa para ajudá-lo a sobreviver. Todd vive em um mundo onde um germe matou todas as mulheres, um germe que deixou os homens loucos, o germe que significou o fim dos spackles quando a loucura dos homens colocou as mãos numa arma.
Editora: Pandorga
Ano: 2011
Edição: 1
Tradutor: Marcelle Barros Soares 
Páginas: 438

Uma obra distópica, original, criativa e impressionante. O que mais eu poderia falar desta obra?
O motivo é o primeiro livro da Série ''Mundo em Caos'', e que primeiro livro, hein?!? Nele lemos a história de Todd, um garoto que mora em uma cidade onde um homem vira adulto com 13 anos.  Nessa cidade existe algo chamado ''ruído''. Cada homem pode ouvir o pensamento do outro, por isso Todd sai todos os dias com seu cachorro (que é hilário) para um bosque, lá ele encontrou refugio, ele pode se esconder de todos esses ruídos que ele acha pertubador.

 Depois de uma guerra todas as mulheres morreram, e restaram apenas homens nessa cidade. Imagine você pode ouvir, ler o pensamento e sentir emoções de todas as pessoas  em alto e bom som a qualquer distância que você estiver? 

Certo dia, Todd vai cumprir sua rotina e vai até o bosque, porém ao chegar lá encontra um grande silêncio. Seus pais descobrem e agora Todd vai ter que correr para longe desta cidade idiota e fedorenta, como ele prefere chamar.

O mais inteligente deste livro é como o autor decidiu apresentar todo esse caos, a imagem abaixo mostra uma das páginas do livro, onde Todd conta como se sente na cidade.

Em ritmo perfeito, e com uma linguagem diferente (já, já vou explicar)
 O motivo me levou a desejar rapidamente o segundo livro da série: "A missão".

Perdi o fôlego em muitas partes do livro, não sei como pode dar tanta coisa errada em uma sociedade. Eu pude sentir a angustia dos protagonistas em muitos momentos, e em certa parte isso é bom, pois nos sentimos dentro do livro.  Achei genial a escrita Coloquial que foi utilizada em alguns trechos do livro. Todd, é analfabeto, então o autor decidiu representar trocando algumas palavras, por exemplo: Cemitério, por cimitério; demais, por dimais; Dizendo, por dizeno.

Meu personagem preferido foi o Manchee, o cachorro do Todd. Ele não ajuda em muita coisa, mas é tão engraçado e não tem como não ama-lo. 

Leia este livro e você não irá arrepender-se, mas se tem uma coisa que preciso reclamar é sobre a forma como a Editora Pandorgas resolveu trazer este livro as nossas terras tupiniquins; O nome do livro
originalmente é: The knife of never letting go, e a tradução do nome para "O motivo", é um dos motivos da minha reclamação nesta resenha. Quando você lê uma obra,  o nome que o autor escolhe representa o livro melhor que nada! E essa tradução, sinceramente, está podre.

The Knife of neve letting Go, contém uma capa linda, ela representa a obra de uma forma excelente. Agora, percebam a diferença de capa de um livro para o outro. Poxa, Pandorgas, cadê criatividade? 

Enviei a minha opinião e perguntei a editora o motivo desses erros tão graves, e a resposta foi a seguinte: Oi, , tudo bem? A adaptação do livro foi aprovada tanto pelo autor quanto pela editora britânica Walker Books, mas s iremos levar em consideração a sua opinião. Inclusive planejamos uma nova edição e capa para depois do filme! Quando uma obra é traduzida, é normal que sofra algumas mudanças para se adaptar ao público.
E sim, este livro vai virar filme! E a produtora é nada mais, nada menos que Lionsgate, estou louco pelo segundo livro "A missão" e pelo filme.